Here’s some swedish for you:
Matcha kort, rädda Féer och föd upp Magiska Husdjur när du utforskar de många och stora förtrollade världarna i Faerie Solitaire Harvest!
Tjäna Rent Guld till ditt äventyr genom att rensa kort. Väx din combo och samla mana till Wild Shards för att nå nya solitairematchande höjder.
Se Féernas Värld med 40 platser, 360 unika layouts och 32 husdjur att kläcka, utveckla och samla!
Faerie Solitaire Harvest är ett match-2 solitairespel. Det betyder att du matchar två kort av samma valör för att rensa dem från brädet. Kung med en Kung, Ess med ett Ess, och så vidare. Låt dig inte luras av det till synes enkla upplägget, det finns djup, strategi och tur med i det här spelet. Faerie Solitaire Harvest är gjort för att vara kul oavsett hur du väljer att spela det.
Om du har spelat match-2 solitaire förut och inte blev imponerad, låt Faerie Solitaire Harvest bli spelet som ändrar din uppfattning om hur bra ett spel av den här typen kan vara!
40 platser med vackra handmålade bakgrunder
360 bräden skapade för hand
32 husdjur att samla på, var och ett med en utveckling och historia att berätta
Äventyrsläge där du räddar fèerna och skapar nya vänner
Snabbspelsläge för att spela platser igen och samla extra belöningar
Nytt Spel+ där du kan samla ännu större belöningar
40+ troféer att tjäna
Precis lagom kul och utmanande
Passar alla åldrar
A lot trickier than I thought to translate!
Also, in swedish, we often call them all “älva” (fairy, faerie and pixie).
But the word “fé” is slightly more precise and means fairy or faerie.
We distinguish them by calling them “god fé” (good fairy) or “ond fé” (bad faerie)
but we generally don’t say that, we call them “fé” and rarely think about the distinction.
So here, I just left out the connotation in the translation.
E.g. “Save the Faeries” as opposed to “Save the bad Faeries”.